Моцарт. Свадьба Фигаро
опера в четырёх действиях
музыка Вольфганга Амадея Моцарта
Пушкинской картой
исполнители
Спектакль «Моцарт. Свадьба Фигаро» Вячеслава Стародубцева исполнен восточными мотивами, которые отразятся и в стиле актерского существования. В работе над постановкой одной из главных опер Вольфганга Амадея Моцарта режиссер вдохновлялся модной в европейском искусстве конца XVIII века стилистикой шинуазри. Это изысканное ответвление рококо, навеянное искусством средневекового Китая. Фарфор, многоцветные шелка, раздвижные ширмы, домики для чаепитий в тайных уголках сада стали частью домашнего уклада европейской аристократии. Постановщик спектакля Вячеслав Стародубцев не скрывает, что для оперного режиссера визуальные образы значат не меньше, чем музыка. Совместно с художниками-постановщиками Жанной Усачевой и Петром Окуневым он решает поместить персонажей оперы в обстановку богатого дома, где модное увлечение «китайскими штучками» влияет не только на интерьеры, но и на правила жизни.
Действие первое
В доме графа Альмавивы идут приготовления к свадьбе. Камердинер графа Фигаро женится на Сюзанне — служанке графини. Однако граф сам увлечён невестой. Новая комната молодых — его свадебный подарок — подвох: Альмавива желает восстановить право первой ночи. Фигаро готов на всё, чтобы помешать ему. Но и у него немало врагов. Старый Бартоло до сих пор не может забыть, как ловко провёл его когда-то бывший цирюльник, помогая графу жениться на его воспитаннице Розине. А Марцелина хочет предъявить Фигаро иск: взяв в долг деньги, он обязан жениться на ней. Юный паж Керубино влюблён во всех женщин в замке. Он боготворит графиню, но не прочь поухаживать и за Сюзанной, с которой может поделиться своим несчастьем — граф застал его у Барбарины, дочери садовника, и прогнал из замка. Неожиданное появление графа вынуждает Керубино спрятаться. Но и графу не удаётся пофлиртовать с Сюзанной. Их свидание прерывает Базилио. Теперь уже сам Альмавива вынужден прятаться от старого интригана. Но, услышав о неверности супруги (сплетник распускает слухи о любви Керубино к графине), граф в бешенстве выскакивает из своего укрытия. В изумлении он обнаруживает спрятавшегося здесь же Керубино и приказывает пажу немедленно отправляться в армию. Сюзанна и пришедший Фигаро умеряют его пыл. Находчивый камердинер привёл крестьян, чтобы поблагодарить графа за отказ от права первой ночи и пригласить на свадебный праздник.
Действие второе
Графиня грустит об утраченной любви супруга. Рассказ Сюзанны о его неверности ранит сердце, но отвлекает затея Фигаро. Граф получит два письма: одно — анонимное (о тайном свидании графини), другое — от Сюзанны (с обещанием встречи, где его будет ждать переодетый Керубино). Влюблённого юношу Сюзанна наряжает в женское платье, но внезапное появление графа вынуждает их спрятаться. Альмавива не верит, что в закрытой спальне супруги переодевается Сюзанна, и собирается взломать дверь. Он отправляется за инструментами, требуя, чтобы графиня последовала за ним. В это время Сюзанна помогает Керубино выбраться. Но куда бежать? Все двери заперты. В страхе бедный паж прыгает в окно, а Сюзанна закрывается вместо него в спальне, откуда и появляется к удивлению графа и графини. Альмавива выпытывает у женщин правду о полученном анонимном письме. Подоспевший Фигаро, не подозревая о признании Сюзанны и графини в его шутке, не сразу включается в игру. Подвыпивший Антонио осложняет ситуацию: садовник жалуется, что кто-то выпрыгнул из окна и потерял бумагу. Фигаро импровизирует: это сделал он, испугавшись графа, когда после встречи с Сюзанной собирался вместо бедного пажа поставить печать на приказ о его назначении. И всё же, к радости графа, свадьба откладывается. Фигаро предъявлен иск, и он предстанет перед судом.
Действие третье
Граф вне себя от радости — Сюзанна обещает ему свидание этой ночью. Однако, поняв, что это уловка, он грозит отомстить. Суд решает дело в пользу Марцелины, но торжество графа недолго. Выясняется, что Фигаро — сын Марцелины и Бартоло, похищенный в детстве. Обрадованные родители решают сыграть две свадьбы: свою и сына. Графиня и Сюзанна сочиняют письмо: графу вновь назначено свидание с Сюзанной. Появляется переодетый в женское платье Керубино со своей подругой Барбариной: вместе с другими девушками они принесли цветы графине. Граф приходит в ярость от того, что паж ослушался его. Но Барбарина остужает его гнев — граф был небезгрешен с ней и взамен обещал ей милость. Во время свадебной церемонии граф получает письмо от Сюзанны, заколотое булавкой, которую он возвращает через Барбарину в знак согласия прийти на свидание. За возбуждённым графом следит Фигаро, не подозревающий, что розыгрыш продолжается.
Действие четвёртое
Барбарина в отчаянии: она потеряла булавку, которую передал для Сюзанны граф. Узнав, что записку написала Сюзанна, Фигаро начинает подозревать невесту в обмане. В темноте ночного сада он видит, как из беседки выходит Сюзанна, которую атакует Керубино, а затем и сам граф. Назло Сюзанне Фигаро начинает любезничать с графиней. И, хотя вскоре узнаёт в ней переодевшуюся Сюзанну, продолжает игру. Помирившись, они разыгрывают страстное свидание для графа, который, не подозревая ни о чём, увлекает в беседку собственную жену. Заметив Фигаро, объясняющегося в любви, как он думает, графине, Альмавива поднимает шум, созывает людей, чтобы публично обвинить её в измене. Но настоящая графиня снимает маску. Граф потрясён. Он молит о прощении и получает его. Безумный день подходит к концу.
Премьера постановки: 11 мая 2017 года
Либретто Лоренцо да Понте по пьесе Пьера-Огюстена Карона де Бомарше «Безумный день, или Женитьба Фигаро»
- Музыкальный руководитель постановкиМихаил Татарников
- Режиссёр-постановщикВячеслав Стародубцев
- Художник-постановщикПётр Окунев
- Художник по костюмамЖанна Усачёва
- Художник по светуСергей Скорнецкий
- ВидеохудожникВадим Дуленко
- ХореографАртур Ощепков
- Ответственный концертмейстерМария Копысева
- Ассистент дирижёраФилипп Селиванов
- Ассистент режиссёра-постановщикаВячеслав Калюжный
- Ассистент хореографаМария Большакова
- ХормейстерыАлексей Дмитриев, Сергей Цыпленков
- КонцертмейстерыМария Микиртумова, Александр Пакуев
- Консультант по итальянскому языкуДарья Митрофанова