«Брундибар». Победа над жестоким врагом

19 января 2016

«Брундибар». Победа над жестоким врагом

«Брундибар». Победа над жестоким врагом

В опере «Брундибар», премьера которой состоится на сцене Эрмитажного театра 27 января, занят Детский хор телевидения и радио Санкт-Петербурга. На юных артистов встреча с необычным историческим и музыкальным материалом произвела большое впечатление.

— Эта постановка отличается от всех «взрослых» опер, в которых мы когда-либо принимали участие, — рассказывает солистка Анастасия Гузь. — Я уже девятый год пою в хоре телевидения и радио, и это первый раз, когда мы не просто выступаем в качестве массовки, заполняем задний план или выносим реквизит. Здесь мы — главные герои. У нас много текста, много партий и, следовательно, больше ответственности. Эта опера более современная, она отличается по стилю и по гармонии от тех, что мы исполняли до этого. Для нас это новое ощущение. Но в то же время нам ее легче прочувствовать, так как тема Великой Отечественной войны ближе, чем эпоха, например, барокко. Режиссер уделяет большое внимание тому, чтобы мы поняли содержание этой оперы не только на уровне либретто, но и ее историческое значение. Мы играем не просто детей, у которых больна мама, согласно сюжету, но и детей, кто исполнял эту оперу в концентрационном лагере. Это очень необычная задача, но я уверена, что мы с ней справимся.

— У этого произведения очень непростая история, но с детьми работать над ней не трудно, — считает главный хормейстер Игорь Грибков. — В этом сезоне, помимо «Брундибара», у нас еще четыре российских и мировых премьеры, но дети очень быстро схватывают материал. Музыкально детям он подходит и очень им нравится. Это опера 1938 года, и это чувствуется. Это настоящая музыка своего времени — здесь есть джазовые интонации, есть эстрадно-песенные мотивы.

— Опера «Брундибар» существует сейчас минимум на трех уровнях, — рассуждает режиссер Мстислав Пентковский, посол оперы «Брундибар» в России. — Первый из них — уровень 1938 года, когда опера была написана. Просто сказка, которую в оккупированной Праге успели исполнить два раза. Там есть злой шарманщик Брундибар, добрые животные и два главных героя — брат и сестра Пепичек и Анечка, которые попали в беду и которым нужно помочь. В 1943 году, когда партитуру тайно пронесли в Терезиенштадт, это сказкой уже не было. Для детей, которые исполняли оперу в концлагере, Брундибар был олицетворением Гитлера. Если посмотреть на фото лагерной постановки, то можно заметить, что там Брундибара делали очень похожим на Гитлера и относились к нему соответственно. Тогда оперная победа над шарманщиком была победой над жестоким врагом, надеждой на освобождение. Сейчас мы находимся на третьем уровне — мы работаем на контрасте. С одной стороны, есть самая настоящая сказка, но вокруг нее сложился такой контекст, который со сказкой никак не вяжется, он существует с ней вразрез. Мы делаем не сказку, а сказку в концлагере, мы выносим на первый план всю противоестественность этой истории.