опера в 2-х действиях с прологом
музыка Руджеро Леонкавалло

1 час 50 минут
один антракт
исполняется на итальянском языке (сопровождается титрами на русском языке)
для зрителей старше 12 лет
 
Постановщики
Либретто Руджеро Леонкавалло

Режиссёр-постановщик: Лилиана Кавани
Художник-постановщик: Данте Феретти
Художник по костюмам: Габриэлла Пескуччи
Музыкальный руководитель постановки: Даниэле Рустиони
Художник по свету: Джанни Мантованини
Балетмейстер и режиссёр по пластике: Миша ван Хуке
Ответственный концертмейстер: Наталья Дудик

Хор Михайловского театра
Художественный руководитель и главный дирижёр хора: заслуженный артист России Владимир Столповских
Хормейстеры: Алексей Дмитриев, Сергей Цыпленков

Детский хор телевидения и радио Санкт-Петербурга
Главный хормейстер: Игорь Грибков

Ассистент режиссёра-постановщика: Марина Бьянки
Ассистент художника-постановщика: Лейла Фтейта
Ассистент художника по костюмам: Массимо Кантини Панини
Режиссёр: Юлия Прохорова
Консультант по итальянскому языку: Дарья Митрофанова
Субтитры: Маргарита Куницына-Танкевич
Режиссёр, ведущий спектакль: Ольга Кох

Декорации и костюмы изготовлены театрально-творческими мастерскими ООО «Возрождение»

Премьера постановки: 27 ноября 2008 года

Постановщик спектакля — знаменитая Лилиана Кавани, чья оперная режиссура уже знакома петербургской публике по блестящему решению «Сельской чести». С Лилианой Кавани работала знаменитая команда художников: Данте Ферретти и Габриэлла Пескуччи.

Секрет мирового успеха оперы «Паяцы» — сочетание простоты сюжета и концентрированной музыкальной эффектности. Праздник, который всегда с собой у бродячих актеров, так невесело оканчивается: муж убивает неверную жену и ее любовника. А зрители до последнего не понимают, что на самом деле все они — свидетели не только театральной трагедии.

Пролог
Пролог выходит из-за занавеса и, обращаясь к зрителям, говорит, что в пьесе, которая сейчас будет представлена, автор стремился показать реальную жизнь и искренность переживаний героев. Смысл его обращения к публике в том, что и актёры — живые люди, подобно всем, они также любят и страдают.

Действие первое
Площадь заполняется народом. Люди окружают повозку странствующих комедиантов, радостно приветствуя их. Все ждут весёлого спектакля, смеха, шуток, забавных проделок. Канио, хозяин труппы, обещает не обмануть их надежд, разыграв вечером фарс о влюблённом Паяце. Несколько человек предлагают до начала спектакля пойти выпить вина в таверну. Канио и Беппо принимают приглашение. Тонио остаётся с Неддой, женой Канио, надеясь в отсутствие мужа объясниться ей в любви. Но она отвергает незадачливого поклонника, больно ударив его хлыстом. Тонио взбешён, он жаждет мести. Удобный случай скоро представляется. К Недде приходит Сильвио, молодой человек, влюблённый в неё, которому она отвечает взаимностью. Уступая настойчивым мольбам, Недда обещает той же ночью бежать с ним. Признания влюблённых подслушивает Тонио. Вот когда он сможет отомстить! Тонио незамедлительно приводит Канио. Сильвио удаётся скрыться. Угрожая жене ножом, Канио требует назвать имя соперника. Беппо с трудом предотвращает беду, напоминая, что близится время представления и пора выходить на сцену.

Действие второе
Публика, собравшаяся на площади, ожидает начала спектакля. На подмостках разыгрывается комедия с традиционными масками. Коломбина всё приготовила к ужину, ожидая Арлекина. Слуга Таддео, появившись на пороге, любуется своей госпожой, вручая ей корзину с покупками. Он готов признаться ей в любви, но под окном раздаётся любовная серенада Арлекина. Его впускают через окно, и он тотчас же выпроваживает Таддео, бесцеремонно схватив того за ухо. Свидание влюблённых прерывается внезапным возвращением мужа. Играющий Паяца Канио вновь испытывает муки жестокой ревности, только что реально пережитой им. Не в силах совладать с собой, он смертельно ранит Коломбину—Недду. Сильвио, поспешивший ей на помощь, также сражён им. «Комедия окончена», — обращается Канио к публике.